他把那两个重新看了一遍,再盖住,再默写。
全对。
他在那行注记旁边写:「时态,Day2,记住了。」
---
他读了大概一个小时,翻到第二十二页——那页开始说一个叫做「疑问句」的东西,就是问问题的句子,英文问问题的时候句子的顺序会改变,「Youarehappy」变成「Areyouhappy?」,动词跳到主词前面。
他读了一遍,觉得有一点奇怪,不像汉语的问句——汉语问问题只要在後面加「吗」就好了,结构不用动。英文的结构要动,那个动让他需要在脑子里记两套:陈述句一套,疑问句一套。
他在那页旁边写:「疑问句,主词和动词换位置,不像古文,需要记。」
然後把那个规则的例句抄了五个,背完,盖住,默说。
过了一会儿,他听见脚步声,是图书馆管理员在二楼巡视,一个五十几岁的nV士,步伐很轻,习惯在各排书架之间走过去,确认有没有人在胡闹。
她走过阿土那一排的时候,停了一下。
内容未完,下一页继续阅读